Tin tưc hăng ngay
vị trí của bạn:tin tưc hăng ngay > Thời trang > Học thơ Đường từ tôi (8B)

Học thơ Đường từ tôi (8B)

thời gian:2024-05-28 20:02:36 Nhấp chuột:77 hạng hai

Hai hoặc sáu bài thơ cổ điển hiện đại có vần với "三江"

Máy xèng Trực tuyến Jimi Hendrix™

3. Quy định mới về việc đến sớm vào buổi tối mùa thu Tang Du Mu

Hàng nghìn cuộn sách giải nghĩa và hàng trăm chai rượu Tết đôi. Gió mát tràn ngập rừng ngập mặn, trăng bình minh rơi trên dòng sông mùa thu. Những tảng đá và khe núi sẽ quay trở lại, nhưng bụi sẽ không bao giờ rơi. Không ai dám rửa tua treo, Yến Lai xanh rì.

https://i.epochtimes.com/assets/uploads/2024/01/id14179405-H-004.m4a

Lưu ý: ① Qiuwan: cuối thu, tháng 9 âm lịch. |Khởi hành sớm: Khởi hành vào buổi sáng. ②Xinding: Huyện Chun'an, thành phố Hàng Châu, tỉnh Chiết Giang ngày nay. Tác giả xuất phát từ huyện Jiande và đi về phía bắc đến huyện Chun'an để nghỉ qua đêm. ③Jieyin: Ý nghĩa ban đầu là cởi bỏ phong ấn và từ chức. Bài thơ này đề cập đến việc rời bỏ một công việc và nhận một công việc mới. Vào tháng 9 âm lịch năm 848 sau Công nguyên, Du Mu được chuyển về kinh đô từ thống đốc Mục Châu (trụ sở hành chính hiện nay là thành phố Jiande, Hàng Châu). ④ Ngàn cuộn giấy: Sách thời Đường được gói thành những cuộn giấy, một nghìn cuộn giấy tượng trưng cho nhiều cuốn. ⑤Rượu Trùng Dương: còn gọi là rượu hoa cúc, phương pháp ủ chưa được kiểm chứng. ⑥Rãnh đá: Núi và thung lũng cũng ám chỉ nơi ở của ẩn sĩ. ⑦Bụi: ám chỉ những điều không lành mạnh và những suy nghĩ không tốt đẹp trên đời. ⑧Xuanying: Vành đai vương miện buộc quanh cổ vương miện Nho giáo của các quan chức thời xưa được gọi là "Ying" hoặc "Xuanying". ⑨Không đầu hàng: Bài thơ này ám chỉ việc không bị ô nhiễm, bị ô nhiễm. ⑩Wudao: Không dám. ⑾ Yến Lai: Yến Linh Lai. Ở phía nam huyện Tonglu, tỉnh Chiết Giang, người ta cho rằng đây là nơi câu cá nơi Yan Quảng của nhà Đông Hán sống ẩn dật.

“Có hàng ngàn cuộn sách chưa in và hàng trăm thùng rượu Sùng Dương.” Câu này có ý tự giễu. Thống đốc Mục Châu là thống đốc Thượng Châu [1], từ năm thứ ba. Sau vài năm làm việc, tất cả những gì tôi có là hàng nghìn cuốn sách và hàng trăm chai rượu. Rượu này không thể mang theo bên mình, có thể mang theo một hũ để uống trên đường cũng có thể là hàng trăm vò rượu này do các thống đốc kế tiếp nhau nấu ra. Bản thân Đỗ Mộ cũng không rõ.

“Gió mát tràn ngập rừng ngập mặn, trăng bình minh rơi trên sông thu.” Ý chính: Gió mát thổi trong rừng phong đỏ, ánh trăng bình minh chiếu bạc trên sông thu.

"Đá sẽ lùi lại, nhưng bụi sẽ không bao giờ rơi." Ý nghĩa là: Cuối cùng tôi sẽ trở lại núi rừng, (lần này tôi sẽ trở lại thủ đô để đảm nhiệm chức vụ) và tôi sẽ không bị ảnh hưởng bởi những thói xấu trong giới quan chức.

就在今年2月,有消息透露,“火星人”马斯克旗下的脑神经科技公司Neuralink,成功进行了大脑晶片的人体实验,据说测试的对象可能是一位残障人士,他已经能够用意念控制电脑鼠标了。Neuralink表示,他们初期目标是协助失去运动功能的患者使用意念操作手机、电脑甚至机械四肢,最终目标是将人类与AI合而为一。

小曹彬在宴席上转来转去的,他左手捉住了干戈,右手抓到了俎豆(注:俎和豆,古代祭祀、宴飨时,用来盛放祭品的两种礼器),然后又抓取了一只大印。除此之外,对其它的器件小曹彬都是视若无睹,连看都不看一眼。小孩儿的表现,令众人啧啧称奇。那么,后来曹彬的命运是否如同他抓周所示呢?

或许是她的才情和未嫁而卒的人生经历,让很多人都认为,小鸾就是林黛玉在现实世界的原型。其父叶绍袁曾有一段经典论述:“丈夫有三不朽,立德、立功、立言,而妇人亦有三焉,德也,才与色也,几昭昭乎鼎千古矣。”沈宜修、叶小鸾母女,乃至林黛玉,都可称作色、才、德“三不朽”的奇女子……

1950年代,是塔门岛最繁荣的时期,岛上居民有2,000人,但在1960年代起,居民陆续移民外国,渔业在大陆市场的冲击下也日益式微,塔门的居民就越来越少了。60年代,雄哥十来岁时出九龙打工,学习点心手艺,90年代随老板到澳洲的酒楼工作,后来居家移民,在澳洲担任点心师傅。即使离开了香港,塔门对于他仍是一个美好的回忆。到节庆、祭祖时,只要有时间和精力,他都会回港探亲。例如2019年4月的塔门联乡太平清醮,是10年一遇的盛事,他亦不远万里从澳洲回港参加,与亲朋好友齐齐相聚。

展览馆设在城西的人民市场。“文革”前,这里是全县最大的猪牛集贸市场。每逢黄历的二、五、八日,来自全县和附近各县的猪贩、牛贩、骡马贩子等齐集于此。牛吼、马嘶、猪叫,人声鼎沸,偌大一片市场空地密密麻麻地站满了前来赶集交易的人群。文化革命开始了,这里早已场空人去,造反派把它利用起来,作为批判大会场地。

到了下午,一阵寒风呼啸后,朦胧的阳光慢慢藏进厚厚的云层中,天空飘起了雪花,把视线变得一片朦胧,她独自一人站在茫茫的荒野,前不巴村后不着店,若曦虽然经历了许多知青的艰辛,却做梦也没有想到,还会置身于如此孤独与恐怖境界。

Ám chỉ của bài thơ “Không ai dám rửa tua treo” xuất phát từ “Mạnh Tử Lý Lâu Chương 1”: “Có bài hát của một cậu bé rằng: ‘Nước Thương Lang trong vắt, ngươi có thể rửa tua cho ta; Nước ở Thương Lang đục, bạn có thể rửa chân cho tôi.' Khổng Tử nói: 'Hãy nghe tôi nói! Nếu bạn rửa tua bằng nước, bạn có thể rửa chúng bằng nước.'" Dịch: Có một đứa trẻ đã hát một đứa trẻ. có vần: “Hỡi nước Thương Lang trong, có thể dùng để rửa tua mũ của ta, nước Thương Lang đục có thể dùng để rửa chân cho ta.” Khổng Tử nghe nói: “Các đệ tử nghe đây, nước trong có thể dùng để rửa chân cho ta.” tua mũ, nước đục có thể dùng để rửa tua mũ của tôi, cô có thể dùng nước đó rửa chân, tùy cô.”

Làm sạch mũ thực chất có nghĩa là ăn mặc chỉnh tề. Vì vậy, “nước Thương Lang trong vắt” có nghĩa là khi có hòa bình và thịnh vượng, trình độ đạo đức của toàn xã hội lúc này sẽ sử dụng những phép tắc đạo đức được mọi người thừa nhận để kiềm chế và sửa chữa lời nói và hành động của một người. . “Nước Thương Lang đục” có nghĩa là khi gặp khó khăn, trình độ đạo đức của toàn xã hội nói chung là rất thấp. Nếu tư tưởng bị ô nhiễm bởi tư tưởng đồi bại thì nên đổ bỏ (loại bỏ) như nước rửa chân.

Vào thời Đỗ Mục, toàn bộ nhà Đường đang dần suy tàn, có những kẻ hung ác nắm quyền trong triều đình và các chư hầu ở các địa phương. Lúc này “nước Thương Lang” đục nên Đỗ Mộ nói: “Không ai dám rửa tay” vì không muốn cùng tham gia vào rắc rối. Ý nghĩa của "Yan Lai Bi Cong Cong" có lẽ chỉ có nước ở Yan Linglai là trong, là nơi tốt để sống ẩn dật và tu hành.

Máy xèng Trực tuyến Jimi Hendrix™

Cho nên, nên sống ẩn dật, cô độc, hay tham gia vào việc ác, như Khổng Tử đã nói: “Hỡi con, hãy nghe ta! Rửa sạch tua của đồ trong sạch và tua của đồ bẩn là đủ rồi. tùy bạn." Mọi người sẽ có một sự lựa chọn. Đây là một bài thơ về việc tu hành được viết bởi một người tu hành Nho giáo cổ xưa.

4. Chen Gong Tang Luo Ye

Quế tím thơm ngát trước tượng bạch ngọc, chim én theo cặp trong Yingchun Pavilion. Vua Trần say khướt trong lúc hoàng phi đang khiêu vũ, ông không nhận ra rằng quân Tùy đang vượt sông vào ban đêm.

https://i.epochtimes.com/assets/uploads/2024/01/id14179406-H-005.m4a

Ghi chú: ①Chen Palace: Cung điện hoàng gia của nhà Trần. ②White Jade Zun: Ly rượu tinh tế được làm từ ngọc trắng. ③Tím Osmanthus: Nó còn được gọi là Mogui Osmanthus. Hoa có màu đen và tím, là một loại hoa Osmanthus. ④Chen Wang: Chen Shubao, hoàng hậu của Chen. Nhân vật Yuanxiu, nhân vật nhỏ Huangnu. Con trai cả của Hoàng đế Trần Xuân của Nam triều. Khi lên nắm quyền, ông xây dựng cung điện rộng lớn, suốt ngày vui chơi với các phi tần và cận thần yêu thích, không hỏi han chuyện chính trị, viết thơ dâm dục, sáng tác ca khúc mới. Dựa vào hiểm nguy tự nhiên của sông Dương Tử, quân Tùy tiến về phía nam, vẫn uống rượu và làm thơ, trị vì chưa đầy bảy năm. Quân Tùy tiến vào Kiến Khang, sai tù đến Trường An, thơ và rượu của ông vẫn như xưa, nhưng Tùy Văn Đế nói rằng ông “không có tâm chút nào”. Sau đó ông qua đời vì bệnh tật ở Lạc Dương ở tuổi 52.

Nội dung chính của bài thơ: Rượu trong chén bạch ngọc tràn ngập hương hoa quế tím, đàn chim én bay lượn trong Cung đình Yingchun trong cung điện. Trần hoàng hậu đã nửa say nửa tỉnh, tựa vào giường La Hán nhìn hoàng phi Trương Lập Hoa khiêu vũ, nhưng bà không biết rằng Tối qua Tùy Băng đã vượt qua hàng rào tự nhiên của sông Dương Tử.

Bình luận thơ: Trên thế giới, theo cách nói của người thường, mỗi người đều đóng những vai trò khác nhau và chúng ta phải làm tốt vai trò này của mình. Đối với hoàng đế cũng vậy, nếu bỏ qua chính sự, chỉ muốn hưởng thụ, thì những thứ hưởng thụ này phải đổi lấy đức hạnh của chính mình; Ngụy Chính, Tể tướng thời Trinh Quan của nhà Đường, từng bình luận về vấn đề này: “Người xưa nói rằng các bậc thầy của đất nước bị chinh phục có rất nhiều nhân tài. Nếu xét các triều đại Lương, Trần, Tùy thì đúng là như vậy. .. Tuy nhiên, nếu không tôn trọng nền tảng giáo lý và thích viết văn tục tĩu, đẹp đẽ thì sẽ chỉ kéo dài xu hướng đạo đức giả và dẫn đến hỗn loạn, hủy diệt. ("Chen Shu·Benji Sixth")" Về ý tưởng chung, người xưa từng cho rằng, các vị vua mất nước phần lớn là những người có tài. Sau khi nghiên cứu lời nói và việc làm của một số vị vua thời Lương, Trần, Tùy ở phương Nam Các triều đại, chúng tôi thấy rằng điều này không phải là sai sự thật. Những vị vua chinh phục đất nước của họ, Không tôn trọng các nguyên tắc lễ nghi và giáo lý cổ xưa mà theo đuổi những ngôn từ hoa mỹ và ngông cuồng chỉ làm tăng thêm tính đạo đức giả trong lối viết, chứ không thể cứu được đất nước khỏi nạn suy tàn. thảm họa chinh phục

! Liễu lầu đối diện với cửa sổ man di, dải đất mục nát nằm rải rác tiếp giáp với sông Tiểu Giang. Album Châu Tây Sơn Cao Các ở Shen, thời nhà Minh, Câu cá một mình trong ao liễu (Bảo tàng Cung điện Quốc gia)

5. Đông Lưu  Tang Lu Guimeng

Lặng liễu đối diện với cửa sổ man rợ, dải đất mục nát nằm rải rác tiếp giáp với sông Tiểu Giang. Đúng lúc cơn gió lạnh tan đi, một đôi hải âu lạnh giá bắt đầu bay.

https://i.epochtimes.com/assets/uploads/2024/01/id14179407-H-006.m4a

Ghi chú: ①Liu Ting (Hội trường âm nhạc): Bờ liễu; vùng đất bằng phẳng bên dòng nước với những hàng liễu. ②Savage: Tên tự xưng của tác giả.

Ý chính của bài thơ: Trên bờ liễu ngoài cửa sổ cuốn sách, những cành liễu đung đưa. Những cành liễu mùa đông rũ rượi yếu ớt trên sông lúc bình minh. Một cơn gió lạnh thổi qua, thổi bay cành liễu rơi xuống tổ chim hải âu, khiến những con mòng biển lạnh giá bay thành từng cặp.

Giải thích cách phát âm: ①Cách phát âm cổ của từ "rùa" là "chai". Vì các âm cuối giống nhau nên vẫn được phát âm là "gui" trong tiếng Quan Thoại hiện đại. ②Từ "Pang" có hai cách phát âm. Bài thơ này đọc là "Pulangqiepang4", thuộc vần "nghiêng" và "nghiêng". Một cách phát âm khác là "Pu Guanqie pang2". Cách phát âm và ý nghĩa được kết nối với "bên".

Bình luận thơ: Lúc bình minh, dòng sông Thanh Giang hoang vắng nhìn qua khung cửa sổ đẹp như tranh vẽ, chỉ khi lọt vào tầm mắt thì nó mới tương đối tĩnh lặng. Không ngờ, sương giá và gió làm gãy cây liễu, khiến đàn mòng biển sợ hãi bỏ chạy; Đọc thơ Đường, mỗi giây phút tĩnh lặng và chuyển động, mọi lo lắng đều tan biến.

6. Uống rượu một mình Tang·Du Mu

Gió và sương giá thổi ngoài cửa sổ, bếp lò mở và thùng rượu mở. Làm sao bắt được thuyền trong mưa và ngủ lều dưới sông mùa thu.

(仄)仄仄平平 (vần), (平)平 (仄)廄平 (vần). Ping Ping Ping Ping Ping Ping Ping Ping (vần điệu).

https://i.epochtimes.com/assets/uploads/2024/01/id14179408-H-007.m4a

Lưu ý: ① Cầm bếp: ám chỉ việc ngồi cạnh bếp than (hâm rượu). Cách phát âm cổ của từ "ủng hộ" nghe có vẻ "dũng cảm". ② Đáy tán: Đối với tàu đánh cá có mái che, cabin cũng có thể gọi là đáy tán. ③Chữ “平平廄平廄” trong câu thứ ba là dạng phẳng và xiên đặc biệt, thường được sử dụng trong thơ hiện đại nên phải viết ra.

Nội dung bài thơ: Gió sương ngoài cửa sổ thổi, tôi ngồi bên bếp than hâm rượu uống một mình. Dù uống một mình nhưng cũng đỡ hơn nhiều so với loại người bị mắc kẹt trên thuyền đánh cá do mưa lớn, phải qua đêm trên dòng sông mùa thu lạnh giá.

Đánh giá thơ: Một người ngồi uống rượu một mình trong nhà, nghe gió thu xào xạc ngoài cửa sổ. Có thể một số người cảm thấy bị cô lập và cô đơn, và nghĩ rằng uống rượu một mình có ích gì? Tuy nhiên, tác giả cho rằng hoàn cảnh của tôi đỡ hơn nhiều so với một người bị mắc kẹt trên tàu đánh cá do mưa lớn không thể trở về nhà và phải qua đêm trên một chiếc thuyền nhỏ. Điều này cũng đúng trong cuộc sống. Nếu bạn có thể hài lòng với những điều kiện sống khác nhau và thay đổi tâm lý của mình, bạn sẽ thực sự rất hạnh phúc.

3. Lưu ý:

1. "Cuốn sách Cổ Đường tập 44 Địa lý 3": "(Mụ Châu) Tianbao dẫn đầu quận thứ sáu, với 54.961 hộ gia đình và 382.501 người. "Da San." Kể từ thời trị vì Tianbao của Hoàng đế Huyền Tông của nhà Đường, Mục Châu đã cai trị sáu quận với hơn 50.000 hộ gia đình và dân số hơn 380.000 người. Theo "Cổ Đường Sách, Tập 44, Quan Quan 2": "Trong hệ thống nhà nước, một hộ gia đình có hơn 40.000 nhân khẩu được gọi là Thượng Châu. Là tỉnh trưởng, từ phẩm thứ ba."

Click để đọc loạt bài [Học thơ Đường từ tôi].

Biên tập viên: Lin Fangyu#

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.zd377.com/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.zd377.com/
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by tin tưc hăng ngay RSS地图 HTML地图

Copyright 站群 © 2013-2024 Tin tưc hăng ngay Đã đăng ký Bản quyền