Tin tưc hăng ngay
vị trí của bạn:tin tưc hăng ngay > giáo dục thể chất > Truyện Phố Thông Số 20: Từ truyện “Đuổi Hàn Tín” đến “Bole”

Truyện Phố Thông Số 20: Từ truyện “Đuổi Hàn Tín” đến “Bole”

thời gian:2024-05-28 19:37:59 Nhấp chuột:157 hạng hai

[Bản tin Đại Kỷ Nguyên ngày 01 tháng 3 năm 2024]

Lời nói đầu

"Đuổi Han Xin" là tên viết tắt của "Xiao He Chasing Han Xin under the Moon". Đây là một câu chuyện kinh điển ở Trung Quốc trong thời kỳ "Cuộc đấu tranh Chu-Han" hai nghìn năm trước. Kinh kịch (Kinh kịch) Một trong những vở kịch.

Sở dĩ tôi kể chuyện “Tiêu Hà đuổi Hàn Tín trong đêm” là vì tôi đã từng đọc một bài thơ của cha tôi, và tôi đã viết nó với cảm xúc khi nhớ lại những lần gặp gỡ trong cuộc đời ông.

Về "Bole", đó là câu chuyện thành ngữ lịch sử của "Bole Xiangma". Tôi tin rằng những "người lớn tuổi" lớn lên, học tập ở Đài Loan và nay đã ngoài bốn mươi tuổi chắc hẳn rất quen thuộc với nó. .

Da Vinci's Vault

Tuy nhiên, sau cái chết của "hai Tưởng" và hơn ba mươi năm "cải cách giáo dục" ở Đài Loan, lịch sử 5 nghìn năm của Trung Quốc đã bị xóa bỏ nghiêm trọng khỏi sách giáo khoa và trở thành "văn bản cổ điển Trung Quốc" ở nước ngoài. Sách giáo khoa tiếng Trung cũng được đưa vào sách giáo khoa không còn nhiều, và nó gần như đã trở thành một "Cách mạng văn hóa" thay thế. Thế hệ trẻ có thể thực sự nghĩ rằng chúng là một phần của "văn hóa Nam đảo" không còn phù hợp nữa. Than ôi!

Bây giờ chúng ta hãy ngừng phàn nàn và quay lại công việc kinh doanh ngay bây giờ.

Hai bài thơ cha tôi viết

Trong nhiều năm, cha tôi thỉnh thoảng gửi một hoặc hai bài thơ ngẫu hứng của ông già vào những bức thư gửi về nhà cho tôi. Tuy nhiên, bài thơ sau đây về việc xem bộ phim truyền hình Trung Quốc "Đuổi theo Hàn Tín" là từ công việc sắp xếp sau này của tôi. Khi lấy đồ đạc của cha tôi ra, tôi đã đọc nó trong một tập tạp chí "Xiangyin" do Hiệp hội Wuping Phúc Kiến Đài Bắc xuất bản và ghi lại bên dưới.

Xem phim truyền hình Trung Quốc "Đuổi Hàn Tín"

Các học giả trong nước thà rời ngàn dặm để cầu cứu, còn các thừa tướng và tướng lĩnh đều sẽ quay về với Lưu.

Thân buồn thì ít bạn thân, ca hát không có cá thì nhiều cảm xúc Từ xa xưa, các anh hùng luôn cô đơn, trên đời hiếm có tìm thấy Tiểu Hà.

Ai từng tìm hiểu lịch sử thời Tần, Hán đều quen thuộc với cuộc đời của nhân vật bi thảm Hàn Tín, anh ta đã phải chịu “nhục nhục” khi còn trẻ sau khi nhập ngũ. là một thành viên của "Quân đội Tương gia", nhưng anh ta không được tái sử dụng vì quân Hán chuyển sang Lưu Bang ban đầu chỉ làm quan vừng, điều này khiến Hàn Tín rất thất vọng, một mình lặng lẽ rời trại trên lưng ngựa trong đêm. “May mắn thay” Tiêu Hà của quân Hán nhận ra tài năng của ông và nhanh chóng đuổi theo trong đêm, đồng thời có ý kiến ​​Lưu Bang giữ lại ông bằng cách “lên bàn thờ bái tướng”. Hàn Tín sau này trở thành một trong "Tam đại tướng" lập nên nhà Hán, chính nhờ Tiêu Hà mà được ban tặng cho hắn.

Tuy nhiên, cái kết của Hàn Tín rất bi thảm, bạn còn nhớ câu thành ngữ “Thành công là Tiểu Hà, thất bại là Tiểu Hà”? Sau này, phối hợp với Hoàng hậu Lu, chính Xiao He đã giết chết hai gia tộc Han và Xin. Vì vậy, "Xiao He" trong cuộc sống không hẳn là tất cả đều tích cực.

Cha tôi rất thích đọc sách lịch sử, rõ ràng ông rất quen thuộc với cuộc đời của Hàn Tín, ông không so sánh mình với Hàn Tín mà có lẽ trong thơ ông chỉ than thở rằng mình có “tài không được đánh giá cao”.

Cha tôi hẳn đã cảm thấy chán nản khi viết bài thơ này, vì tôi và anh trai đều định cư ở Hoa Kỳ, và vợ tôi (mẹ tôi) cũng đã vượt qua kỳ thi châm cứu đặc biệt đầu tiên ở California mà không có sự giám sát của Western. Y, hành nghề y khắp nước Mỹ, sống một mình ở Đài Bắc. Cùng với nỗi buồn nhớ quê hương (Thị trấn Trung Sơn, huyện Wuping, tỉnh Phúc Kiến) nhưng không thể trở về quê hương, trong khoảng thời gian đó, hiển nhiên là anh ấy đã không thể trở về. trút nỗi buồn nội tâm trong những bài thơ của mình, như sau. Bài thơ này là một ví dụ khác.

Da Vinci's Vault

Bài phát biểu Trung thu

Ngày 5 tháng 3, đèn cóc đẹp hơn vào mùa thu. Tôi tiếc đêm nay không được gặp Chanjuan, Hằng Nga cũng buồn bã, cau mày nhìn thế giới.

Đó là một đêm Trung thu của một năm nọ, mây dày đặc che khuất mặt trăng, thỉnh thoảng tôi chỉ nhìn thấy một chút "ánh sáng cóc" xuyên qua các đám mây, khiến tôi cảm thấy buồn. Tuy cách dùng “đèn cóc” trong bài thơ hơi “cổ điển” nhưng lại miêu tả “ánh trăng” rất tao nhã, tôi nghĩ đó là từ được bố tôi dùng để viết vần. “Cảm giác lo lắng” và “cau cau” chính xác là những gì anh ấy mô tả tâm trạng của mình. Mấy chục năm sau, khi đọc lại bài thơ này, tôi vẫn cảm nhận sâu sắc cảnh u sầu của ông lão trong đêm Trung Thu năm đó.

Qua hai bài thơ này cũng có thể thấy bố tôi là một người rất tình cảm.

Cha mẹ tôi đã trải qua những mức độ khó khăn khác nhau khi lớn lên và họ đều được “những người cao quý” nuôi dưỡng và hỗ trợ trong cuộc sống. Vì vậy, trong những cuộc trò chuyện với tôi những năm cuối đời, họ đều khiến tôi hạnh phúc. Tôi cảm thấy họ tràn đầy sự “biết ơn” trong cuộc sống. Chính vì những cuộc gặp gỡ “thô bạo” mà họ biết ơn sự xuất hiện kịp thời của những “người thanh lịch”. Vì vậy, tôi thường nghĩ đến, trong bóng tối, “của một người”. số phận”, dường như đã được định sẵn ở kiếp trước.

“Bố Lê” cha tôi gặp trong đời binh nghiệp

Đã gần ba mươi năm kể từ khi cha tôi qua đời, tôi xem lại đống bản thảo ông để lại, may mắn thay, ông chưa từng gặp "Xiao He" trong đời (nếu không thì cái kết của Han Xin sẽ là như vậy). Tuy nhiên, có khá nhiều sĩ quan quân đội đánh giá cao và thăng chức cho ông, họ đều được coi là “bô le” của cha tôi. Họ không những “biết ngựa tốt, tinh mắt” mà còn đánh giá cao ông. lòng dũng cảm đổi mới, sự tận tâm với nghĩa vụ và tinh thần làm việc chăm chỉ của bố tôi.

或许是她的才情和未嫁而卒的人生经历,让很多人都认为,小鸾就是林黛玉在现实世界的原型。其父叶绍袁曾有一段经典论述:“丈夫有三不朽,立德、立功、立言,而妇人亦有三焉,德也,才与色也,几昭昭乎鼎千古矣。”沈宜修、叶小鸾母女,乃至林黛玉,都可称作色、才、德“三不朽”的奇女子……

1950年代,是塔门岛最繁荣的时期,岛上居民有2,000人,但在1960年代起,居民陆续移民外国,渔业在大陆市场的冲击下也日益式微,塔门的居民就越来越少了。60年代,雄哥十来岁时出九龙打工,学习点心手艺,90年代随老板到澳洲的酒楼工作,后来居家移民,在澳洲担任点心师傅。即使离开了香港,塔门对于他仍是一个美好的回忆。到节庆、祭祖时,只要有时间和精力,他都会回港探亲。例如2019年4月的塔门联乡太平清醮,是10年一遇的盛事,他亦不远万里从澳洲回港参加,与亲朋好友齐齐相聚。

展览馆设在城西的人民市场。“文革”前,这里是全县最大的猪牛集贸市场。每逢黄历的二、五、八日,来自全县和附近各县的猪贩、牛贩、骡马贩子等齐集于此。牛吼、马嘶、猪叫,人声鼎沸,偌大一片市场空地密密麻麻地站满了前来赶集交易的人群。文化革命开始了,这里早已场空人去,造反派把它利用起来,作为批判大会场地。

到了下午,一阵寒风呼啸后,朦胧的阳光慢慢藏进厚厚的云层中,天空飘起了雪花,把视线变得一片朦胧,她独自一人站在茫茫的荒野,前不巴村后不着店,若曦虽然经历了许多知青的艰辛,却做梦也没有想到,还会置身于如此孤独与恐怖境界。

众生齐欢唱,百卉共芬芳。 妙歌清乐,娉婷仙子舞霓裳。 恭贺师尊华诞,敬谢师恩浩荡,甘露润十方。 无限感恩意,万古诉衷肠。

Tất nhiên, “Bố Lê” được nhắc đến dưới đây không chỉ là “Bố Lê” của cha tôi mà còn là “Bố Lê” trong lòng nhiều người sau này ngưỡng mộ.

"Cha đẻ của Lực lượng Thiết giáp Trung Quốc" Tướng Xu Tingyao

Tôi đã nhắc đến tướng Xu Tingyao trong nhiều bài báo. Ông không chỉ là “bô Lê” đầu tiên trong cuộc đời binh nghiệp của cha tôi mà còn là người chứng kiến ​​lễ cưới của bố mẹ tôi ở Nam Kinh năm 1936. Ông là một người khiêm tốn và khiêm tốn, chỉ huy một cách điềm tĩnh khi dẫn quân. Ông liên tục lập được những chiến công phi thường trong cuộc Bắc phạt và Chiến tranh chống Nhật, và không hề khoe khoang về điều đó. một vị tướng rất hiếm và là một sĩ quan giỏi. Ông cũng là một trong nhiều người tốt nghiệp sớm ở Hoàng Phố. Một năm trước khi Quân đội Cách mạng Quốc gia tiến quân thành công, tướng Xu đã được thăng cấp thiếu tướng, tư lệnh Sư đoàn 2, Tập đoàn quân 1 của Bắc phạt. Điều này cho thấy Tổng tư lệnh Tưởng hoàn toàn hiểu và tin tưởng ông. từ rất sớm.

Tướng Xu Tingyao tốt nghiệp giai đoạn thứ ba của Học viện Quân sự Bảo Định, học viện quân sự chính quy đầu tiên của Trung Quốc. Trong số các bạn học tốt nghiệp cùng thời điểm của ông có những danh tướng như Bai Chongxi, Cai Tingkai, Zhang Zhizhong, và. Đào Chi Nguyệt.. Trên thực tế, không chỉ văn hóa truyền thống Trung Quốc bị bọn “Mao lưu manh” tàn phá trong Cách mạng Văn hóa, ngay cả bản chất con người cũng bị Tập Cận Bình cưỡng bức. ? Chết tiệt, tôi tin rằng những người phục vụ có đôi mắt sắc bén.

Tôi cũng chân thành hy vọng rằng khi các nhà cầm quyền Đài Loan thực hiện cải cách giáo dục “Văn hóa đảo Nam”, sách giáo khoa Trung Quốc sẽ vẫn giữ được giá trị phổ quát của “Chương Đại đồng nghi lễ và may mắn”, bởi vì nó không chỉ là một phần của Bản chất của 5.000 năm văn hóa Trung Quốc là chuẩn mực cho “đại học thế giới” toàn cầu. Nho giáo truyền thống dù có “Cách mạng văn hóa” của bọn “lưu manh Mao” cũng không thể xóa bỏ được. Có một số quan chức, nhà lập pháp ngu dốt, “mũi nhỏ mắt nhỏ” có thể ngạo mạn lấy danh nghĩa “cải cách giáo dục” Can. được xóa sạch.

Vì "người tiền nhiệm" đã trồng cây (Cải cách ruộng đất và phát triển kinh tế trong hòa bình của Đài Loan những năm 1950 và 1960), nên các thế hệ sau được hưởng bóng mát (sự phát triển công nghiệp và hệ thống dân chủ của Đài Loan), và "chất bán dẫn" trở thành "vật bảo vệ quốc gia" “Núi Thánh” là thành quả của bảy mươi năm miệt mài lao động từng chút một nên tôi “biết ơn” và biết ơn những “ông chủ” này.

Một xã hội dân chủ lành mạnh được duy trì nhờ sự "liêm chính" của những người nắm quyền. Tình trạng vô luật pháp và kỷ luật là nguồn gốc của sự tổn hại.

Xin những người nắm quyền hãy nhớ điều này! Nhớ!

{1NiXie Xingchang, tháng 1 năm 2024, hoàn thành tại Texas, Hoa Kỳ]

Đường dây nóng dịch vụ
Trang web chính thức:{www.zd377.com/}
Thời gian hoạt động:Thứ Hai đến Thứ Bảy(09:00-18:00)
liên hệ chúng tôi
URL:www.zd377.com/
Theo dõi tài khoản công khai

Powered by tin tưc hăng ngay RSS地图 HTML地图

Copyright 站群 © 2013-2024 Tin tưc hăng ngay Đã đăng ký Bản quyền